Menú Cerrar

Lo que aprendí al grabar cursos de idiomas

Grabar cursos de idiomas

Cuando tomaba cursos de idiomas yo recuerdo aquellos audios de conversaciones súper difíciles. Estaba convencida que estaban hechos con trampa, que era imposible entender a alguien que hablase ¡tan enredado!

Hasta que un día me citaron para grabar cursos de idiomas y la experiencia del otro lado fue fantástica. Recordé aquellos días de frustración, lo combiné con mi profesión de locutora y eso me ayudó a hacerlo con el cariño que requiere…porque esto no se trata de “un trabajo más” sino de comunicar y sobre todo, enseñar.

Nueva experiencia

Fue fascinante porque en este curso se muestran distintos acentos del idioma español. Es decir, había conversaciones entre argentinos, testimoniales de cubanos junto con un grupo de amistades de diferentes países que se encontraban de paseo en ciudades cosmopolitas como México o Madrid.

Esto significaba que debía grabar un texto en argentino para pasar luego a hacer otro en español neutral y seguir con acento cubano, eso sí, en diferentes espacios de conversaciones. Fue realmente enriquecedor y sin dudas un gran reto.

 

…esto no se trata de “un trabajo más” sino de comunicar y sobre todo enseñar.

 

En la sala de grabación

Al igual que para algunos tipos de locuciones, el texto no está disponible hasta que se entra a la sala de grabación por lo que la ojeada al guion es muy corta. Es clave escencial prestar mucha atención a las indicaciones del cliente y al técnico de sonido para poder cumplir satisfactoriamente el trabajo.

 

Grabar cursos de español
Es importante darle el punto de fluidez correcta a la narración.

Lo que aprendí

  1. Pronunciar con conciencia: no solo se trata de pronunciar correctamente las palabras, como se debe hacer cuando se graba una publicidad, sino de ser consciente de que quienes estarán escuchando necesitan que cada consonante se oiga como se los han enseñado en clases.
  2. El punto de fluidez: es cierto que en los cursos de idiomas, antes de empezar a escuchar audios de conversaciones hay que tener un nivel de vocabulario previo, sin embargo, como profesional de la voz hay que esforzarse en tener la fluidez correcta según el nivel de curso que se va a grabar.
  3. Pausas en el script o sin él: en cualquier texto bien escrito se encontrarán las puntuaciones donde deben ir, pero en locución es básico regalar una pausa aún si el texto no lo indica para que el sentido de la frase sea más fácil de encontrar. Nuestro idioma es muy rico y las confusiones están a la orden de la palabra?.
  4. Cada región con su deje: hablamos español, pero no se entiende igual en cada país. Si hay un texto testimonial de una mujer cubana, entonces hay que hablar como la amiga cubana tomando como referencia los dejes que la hace “tan cubana”
  5. Solo si el cliente lo pide: se trata de grabar un curso que en este caso no era el idioma nativo del cliente por tanto ellos también puede que soliciten que se les eche una mano si existiese alguna mejoría en el texto –en mi caso fueron muy pocos –  y por supuesto con educación, siempre serán bien recibidas esas sugerencias.

Para muestra un botón

He recreado dos tipos de locuciones para distintos niveles: intermedio y avanzado.

Dale play ?

 

En el primer ejemplo encuentras una locución grabada para el nivel intermedio donde el ritmo de las palabras debe ir un poco más lento,  marcado por el tipo de copy orientado a los estudiantes de esa etapa.

En el segundo ejemplo el copy es más denso, contiene detalles de la historia, un rico vocabulario y por tanto la fluidez debe ser más natural y coloquial.

Conexión internacional

La sesión fue una conexión desde Madrid – hasta el noreste de Europa. Para este curso de idiomas tomamos aproximadamente dos horas y media de grabación con tres minutos de descanso entre los dos niveles de español que debíamos grabar, ¿intenso no?, pero el tiempo pasó volando y estoy deseando repetirlo.

Si te ha gustado esta nota ó tienes algo que agregar, me haría muy feliz conocer tus comentarios aquí abajo.

¡Feliz semana!